무료 테라스(Tethras) 대체 프로그램 10개
테라스(Tethras) 소개
설명
Tethras는 모바일 앱 개발자에게 혁신적인 현지화 서비스를 통해 사업을 성장시키고 더 많은 수익을 창출 할 수단을 제공합니다.
공식 홈페이지
플랫폼.
지원사양
무료 테라스(Tethras) 대체 프로그램 10개
1. 발사대(Launchpad)
설명
Launchpad는 (주로 오픈 소스) 소프트웨어 프로젝트를위한 공동 작업 및 Bazaar 코드 호스팅 플랫폼입니다
호스팅은 공공 프로젝트에는 무료이지만 사설 코드 브랜치, 사설 보트 추적기, 개인 팀 및 메일 링리스트 및 개인 PPA를 원한다면 유료 계획에 가입하거나 자신을 호스트해야합니다.
공식 홈페이지
분류
지원사양
Real time collaboration,bug-tracking,code-hosting,localization,project-management,software-translation,
2. 오픈 빌드 서비스(Open Build Service)
설명
OBS (Open Build Service)는 자동화 된 일관성 있고 재현성있는 방식으로 소스에서 바이너리 패키지를 빌드하고 배포하는 일반 시스템입니다
다양한 운영 체제 및 하드웨어 아키텍처에 대한 패키지, 업데이트, 애드온, 어플라이언스 및 전체 배포판을 릴리스 할 수 있습니다
Open Build Service는 openSUSE 프로젝트입니다.
공식 홈페이지
분류
지원사양
Remote build,build-service,create-packages,development-platform,distribution,package-builder,package-creator,remote-build,software-distribution,software-repository,
3. OneSky(OneSky)
설명
OneSky (oneskyapp.com)는 50 개 이상의 언어를 지원하는 모바일 앱 (iOS, Android), 전자 상거래 및 웹 사이트를 전문으로하는 간단하고 저렴한 번역 서비스입니다
팀 협업을위한 가장 강력한 현지화 프로젝트 관리 플랫폼을 제공합니다
OneSky는 또한 (1) 개발자를위한 미리 작성된 API 및 SDK를 제공하여 플랫폼 간 쉽게 통합 할 수 있도록합니다
(2) 기계 번역 통합 및 (3) Crowdsourced Translation을위한 기성품 플랫폼.
공식 홈페이지
분류
Mac OS X,Windows,Linux,Online,Chrome OS,
지원사양
CrowdSourced,Software localization,crowdsourced,i18n,l10n,localization,localization-platform,localization-tool,localize-apps,online-translation,software-localization,technology-news,translation-platform,translation-service,
4. Pootle(Pootle)
설명
온라인 번역 플랫폼
Pootle을 사용하면 전문가 또는 커뮤니티 번역자가 쉽게 현지화 작업을 완료 할 수 있습니다
당신은 분산 작업을 관리하고 모니터하는 것이 더 쉬워집니다
Pootle은 프로젝트 자체와 Google 번역에서 제안 된 번역을 제공합니다.
공식 홈페이지
http://pootle.translatehouse.org/index.html
분류
Mac OS X,Windows,Linux,Online,Self-Hosted,Python,Django,
지원사양
CrowdSourced,crowdsourced,language-translation,localization,localization-tool,online-translation,translation-service,
5. 자 나타(Zanata)
설명
Zanata는 현지화 프로젝트를 관리하는 번역자, 컨텐츠 제작자 및 개발자를위한 웹 기반 시스템입니다.
공식 홈페이지
분류
Mac OS X,Windows,Linux,Online,BSD,Self-Hosted,
지원사양
Software localization,gettext-editor,i18n,language-translation,localization,software-localization,web-based,
6. Weblate(Weblate)
설명
Weblate는 VCS 통합이 엄격한 웹 기반 번역 도구입니다
그것은 간단하고 깨끗한 사용자 인터페이스, 구성 요소에 걸쳐 번역 전파, 일관성 검사 및 소스 파일에 자동 링크 기능이 있습니다.
공식 홈페이지
분류
Mac OS X,Linux,Online,Self-Hosted,Python,JavaScript,
지원사양
Version and Source control,android-translation,gettext,gettext-editor,internationalization,javascript,language-translation,online-translation,python,version-control-system,
7. POEditor(POEditor)
설명
POEditor는 번역가, 현지화 관리자 및 개발자가 다국어 소프트웨어 제작을보다 쉽게 공동 작업 할 수 있도록 돕는 현지화 관리 플랫폼입니다
POEditor는 단순성을 지침 원칙으로 사용하여 효율적이고 협업적인 소프트웨어 현지화 및 번역에 대한 요구를 충족시키는 것을 목표로합니다
POEditor의 로컬라이제이션 서비스를 통해 로컬라이제이션 워크 플로우에 자동화 기능을 추가 할 수 있습니다
추가 정보»주요 기능 : REST API, 번역 메모리, 자동 번역, WordPress 번역 플러그인, GitHub 통합, Bitbucket 통합, 태깅 System.Supported 현지화 형식 : Gettext (.po, .pot) Excel (.xls, .xlsx) Android Strings 리소스 (.xml) Apple Strings (.strings) iOS Xliff (.xliff) Microsoft 리소스 (.resx, .resw) Java 속성 (.properties) JSON
공식 홈페이지
분류
지원사양
CrowdSourced,Real time collaboration,Software localization,app-localization,app-translation,collaborative-translation,developer-tools,game-localization,language-translation,localization,localization-platform,localization-tool,localize-apps,software-as-a-service,software-localization,strings-editor,translation-memory,translation-platform,website-localization,
8. 메모 Q(memoQ)
설명
MemoQ는 높은 품질을 유지하면서 번역 된 텍스트의 일관성을 높이면서 인간 번역사의 생산성을 향상시키는 통합 된 번역 또는 현지화 환경 (ILE)입니다.
공식 홈페이지
http://kilgray.com/products/memoq
분류
지원사양
computer-aided-translation,language-translation,termbase,translation-memory,
9. oTranCe(oTranCe)
설명
oTranCe는 프로젝트와 번역가에게 준비가되어 있고 전적으로 웹 기반의 번역 플랫폼을 제공합니다.
공식 홈페이지
분류
지원사양
language-translation,php,translation-service,
10. 현지화 Hipster(Localization Hipster)
설명
Google 스프레드 시트로 용어를 번역하고 명령 줄 도구로 문자열을 가져옵니다.
공식 홈페이지
http://kobreu.github.io/localization-hipster/
분류
지원사양
i18n,internationalization,l10n,localization,translation-platform,